

В этом году коллективу центральной библиотеки им. П.Н. Ромахина не пришлось искать тему для библионочи, она на была очевидна. И это единство народов России. Анивским библиотекарям и так-то затейливой выдумки не занимать, чтобы интеллектуально озадачивать читателей. А уж многонациональность нашей страны и вовсе предоставила для творческой фантазии широчайший простор. За активность и правильные ответы на вопросы о народных традициях, ремёслах, истории участникам выдавали сладкие призы.
Лабиринт «Семь дорог к одному дому»
Здесь собравшимся в 8 команд анивчанам довелось особенно шевелить «извилинами». Ведь в библионочь они стали народами, заблудившимся в тундре, а чтобы выбраться, следовало воспользоваться мудростью и исконными навыками хантов, манси, ненцев, эвенков. По ходу испытаний чем только не приходилось заниматься. Накидывать лассо на фигуру оленя, ловить рыбу магнитной удочкой с завязанными глазами, сбивать шары и птичек в игровом тире, разгадывать кроссворды с зашифрованными названиями национальных блюд. А ещё находить в завитках этноузоров буквы, определять национальную принадлежность по нарисованным костюмам, играть в лото, искать 13 различий между схожими объектами. А также «по коду предков» из добытых букв и цифр подбирать «ключ» к дому. На конечной «станции» участники собирали вместе все народы России в сердце общего дома.


Киностудия «Единство»: актёры дубляжа
Эта площадка собрала ещё больше участников – 9 команд. И все увлечённо озвучивали знакомые киноленты: говорили за персонажей, синхронизируясь с движением губ, выражали эмоции в соответствии с мимикой, с помощью подручных средств имитировали звуки природы, шаги, скрипы и прочие шумы. Например, один из участников додумался изобразить треск пламени костра с помощью хруста веток.
Участники старались передать настроение мелькавших кадров, придерживаясь заданных рамок. При «озвучке наоборот» выполняли дубляж с русского на один из языков других народов России. Для «своей версии» придумывали собственный сценарий. А для произнесения «абракадабры» в качестве актёрских реплик изобретали фантазийное наречие.


Чтобы руки были не для скуки
Без мастер-классов и выставок тоже не обошлось. Детворе предоставили возможность мастерить своими руками украшения народов Севера. В особой мастерской читателям можно было познакомиться с секретами росписи матрёшки – под руководством библиотекаря из Рыбацкого Ольги Богатырёвой. И пряников – тут в качестве наставницы выступила библиотекарь из Тараная Наталья Теменёва. Обе ещё продемонстрировали национальные костюмы: рукодельница из Рыбацкого – русский, мастерица из Тараная – чувашский. Вместе с ними библиотечный кадровик Людмила Петряева продефилировала в татарском наряде Татьяна Белянцева – в нивхском. С красавицами охотно фотографировались в фотозоне на абонементе.
Вдохновляющие примеры прикладного творчества показали ещё две выставки. В экспозиции под названием «Ничего фабричного» были представлены авторские работы анивчанина Романа Шиповалова из древесины и березового капа: чаши, шкатулки, деревянные часы и сувенирный «Остров Сахалин». Выставочная коллекция жительницы Тараная Галины Шайдуровой «Кукла в дом – радость в нём» поразила воображение искусно изготовленными национальными костюмами на куклах.
Мероприятие завершилось чаепитием с национальными блюдами, приготовленными по семейным рецептам.